Today, on the birthday of Mother Cabrini, we remembered her especially with a morning gathering prayer, followed by a procession with candles, her statue, and a song dedicated to her into the Chapter Room.

After the daily roll-call of Chapter Delegates and reading of the previous day’s minutes, the Chapter Assembly focused on the task of discussing and approving some of the Mandates, Recommendations and the Theological Reflection. These were prepared over the previous days by the responsible small groups for presentation to the Chapter.

At the Eucharist, we continued to ask Mother Cabrini to intercede for us all, especially during this time of the Chapter.

Lunchtime followed in the Cabrinian tradition of celebrating the gift of the life of Mother Cabrini. Besides the delicious food prepared for us, the kitchen staff presented a very lovely cake with Mother Cabrini’s picture on it.

We continued the day discussing, refining and affirming the Chapter Mandates.


Oggi, in occasione del compleanno di Madre Cabrini, l’abbiamo ricordata in modo particolare con un incontro di preghiera mattutino, seguito da una processione verso la Sala Capitolare, con candele, una piccola statua e dei canti.

Dopo i doveri quotidiani dell’appello delle Delegate Capitolari, la lettura del verbale del giorno precedente, l’Assemblea capitolare si è concentrata sulla discussione e approvazione di alcuni dei Mandati, delle Raccomandazioni e della Riflessione teologica, che erano già stati preparati nei giorni precedenti dai piccoli gruppi responsabili, per essere presentati al Capitolo.

Durante l’Eucaristia abbiamo continuato a chiedere a Madre Cabrini di intercedere per tutti noi, specialmente per il Capitolo.

È seguito il pranzo, che è stato un momento di celebrazione del dono della vita di Madre Cabrini, e oltre al delizioso cibo ricevuto, la cucina ha preparato anche una torta molto bella con l’immagine di Madre Cabrini.

La giornata è proseguita con la discussione, il perfezionamento e il consolidamento dei Mandati Capitolari.


Hoy, con motivo del cumpleaños de la Madre Cabrini, la hemos recordado especialmente con una reunión matutina de oración, seguida de una procesión con velas, una estatua y cantos, hasta la Sala Capitular.

Tras los deberes diarios de pasar lista a las Delegadas Capitulares, y la lectura del Acta del día anterior, la Asamblea Capitular se centró en la tarea de discutir y aprobar algunos de los Mandatos, Recomendaciones y la Reflexión Teológica que ya habían sido preparados en los días anteriores por los pequeños grupos responsables para su presentación al Capítulo.

En la Eucaristía, seguimos pidiendo a la Madre Cabrini que interceda por todos nosotros, especialmente por el Capítulo.

A continuación, la hora de la comida fue un momento para celebrar el don de la vida de la Madre Cabrini, y además de la deliciosa comida recibida, la cocina había preparado una tarta muy bonita con la imagen de la Madre Cabrini.

Continuamos el día discutiendo, afinando y afirmando los Mandatos del Capítulo.


Hoje, para o aniversário da Madre Cabrini, lembramo-nos dela especialmente com uma reunião matinal para a oração, seguida de uma procissão com velas, uma estátua e um canto, para a sala capitular.

Após as tarefas diárias da convocação das Delegadas Capitulares, e a leitura da Ata do dia anterior, a Assembléia Capitular se concentrou na tarefa de discutir e aprovar alguns dos Mandatos, Recomendações e a Reflexão Teológica que já havia sido preparada nos dias anteriores pelos pequenos grupos responsáveis para apresentação ao Capítulo.

Na Eucaristia, continuamos a pedir à Madre Cabrini que intercedesse por todos nós, especialmente pelo Capítulo.

Seguiu-se a hora do almoço, e foi um momento para celebrar o presente da vida da Madre Cabrini, e além da deliciosa comida recebida, a cozinha também tinha preparado um bolo muito bonito com a foto da Madre Cabrini.

Continuamos o dia com a discussão, o refino e a afirmação dos mandatos capitulares.

Leave a Reply

Your email address will not be published.